Camino de Santiago del Norte


                                                                    COSO

Plazasitio o lugar cercadodonde se corren y lidian toros y se celebran otras  fiestas públicas (RAE).

Argentinismo. Emplease para designar una cosa de cuyo nombre no se acuerda uno de momento (Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo Americana TOMO XV, ESPASA CALPE S.A.).

 Quisiera reivindicar la palabra coso con una nueva acepción muy necesaria, a mi entender, en una sociedad globalizada como la actual: Emplease para designar una cosa obsoleta tecnológicamente cuyo nombre proviene de una palabra extranjera.

Continuamente nos taladran los medios de comunicación con palabras extranjeras para identificar nuevos objetos que han nacido en un laboratorio con el objetivo de hacernos la vida más sencilla, pero con el paso del tiempo muchos de ellos consiguen exactamente lo contrario. Estos objetos, cuando se ha demostrado de forma fehaciente su inutilidad, la mayoría de ellos por quedar obsoleta la tecnología en que están basados, deberían llamarse cosos.

Con esta palabra típicamente española iríamos barriendo del diccionario las palabras de ascendencia extranjera, mayoritariamente inglesa, que van añadiéndose paulatinamente a causa de la dictadura tecnológica en la que estamos inmersos.

Para ilustrar tamaño agravio al diccionario español y poder minimizar su permanencia en él, aquí van unos ejemplos de cosos:

Casete (del francés cassette)

Disquete (del inglés diskette)

Videoclub (del inglés video club)


MAYO - 2019


OCTUBRE - 2021

MAYO - 2022










 

No hay comentarios:

Publicar un comentario